Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
맛있옹 vs. 맛있어요
Is there a difference in meaning between the two? Somehow I have a feeling that 맛있옹 is more slangy. Is it?
Thanks!
12. Juni 2010 14:44
Antworten · 1
yes it is, there is no difference between them in view of the meaning but it would sound quite different depending on who used it. "맛있옹" is usually used between young lovers and most people feel it makes us get goose bumps, you know what i mean. here are some other examples.
그랬엉? (그랬어/그랬어요)
옹(응)
너무 아팠엉(너무 아팠어), 호~ 해줘 자기야
those are very sweet but can't stop getting goose bumps all over.:)
13. Juni 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
5 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
24 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
