Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Olga_L
a load of something VS loads of something
Can anyone please explain to me the difference between the expressions "a load of something" and "loads of something"? And how are they related to "a lot of something" ?
Thanks in advance :)
14. Juni 2010 10:53
Antworten · 3
2
a load (of something) & loads (of something) are the same. {British English informal}
1. it means "a lot (of something) , or " lots (of something)"
e.g.
Our department got a load of complaints about the customer service.
Don't worry, I think there's loads of time
2. " amount " (of something) " - a large quantity of something that is carried by a vehicle, person etc
The plane was carrying a full load of fuel.
3.Another meaning for loads (of something) = washing
a quantity of clothes that are washed together in a washing machine:
e.g.
This morning, my mom has already done five loads of laundry. Then she feels really exhausted!
15. Juni 2010
2
They are both informal and they are both used to mean a large amount or number of people or things; plenty of people or things. British people use 'loads of' in addition to 'load of':
'He bought loads of presents for the kids.'
'He bought a whole load of presents for the kids.'
14. Juni 2010
1
"Loads of" and "a load of" are used exactly the same way as "lots of" and "a lot of".
15. Juni 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Olga_L
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
