ewa
What does "вам родство не загонишь и силой" mean?
23. Juni 2010 13:45
Antworten · 4
3
Это из песни Сплина "Бездыханная лёгкость моя ",так? Hаше братство без клятв; вам родство не загонишь и силой... I think this line introduces an opposition between a "brotherhood without vowes" that the author is part of and, on the other hand, some people (not "us") who can't be made "akin" even by force. The phrase, though, doesn't sound like a common expression to me. It's rather a nonce phrase created by its author. "Загнать" literally meant to drive (someone) to some place by force. The image I get from the line is trying to drive the feeling of kinship to someone's mind or soul by force, but the line says even that is not possible. Трудный вопрос :)
23. Juni 2010
2
На мой взгляд по простому можно объяснить так. Если кому то сказать что "Вам родство не загонишь и силой" то это как бы попрекнуть (обвинить) в том что кто то отказывается от своих родственных связей...
24. Juni 2010
2
It looks like a line from a verse and without its original context it doesn't mean much.
23. Juni 2010
1
Часть 2 Мне кажется, фраза "Вам родство не загонишь и силой" построена по модели идиомы "вбить что-то кому-то в голову". Можно, например сказать " Тебе (вам) это и насильно не вобьёшь в голову", то есть невозможно заставить кого-то усвоить какие-то знания или принять какую-то идею. Слово "загнать", как у "Сплина", мне в таком значении встречается впервые. Вообще, если честно, то как бы ни была хороша эта песня, учить по ней русский язык я бы не стала :)))
24. Juni 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!