Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
safaa
what is { It's beyond me } ?
"It's beyond me why Mary wants to marry John."
13. Juli 2010 22:39
Antworten · 3
"It's beyond my understanding" is correct, but a mouthful! So we condense it to "it's beyond me".
14. Juli 2010
Hello Safaa,
" It is surpassing my ability to understand or comprehend something."
It is usually reflecting a state of confusion, wonder or perplexity.
In your example it means simply:
" I can't understand why Mary wants to marry John."
13. Juli 2010
It means I don't understand it, especially the reasoning behind something.
"John is an idiot. He doesn't have a job and spend a lot of Mary's money. How she can stay with him is beyond me."
"Why anyone would want to see a guy in fancy dress kill a bull is beyond me."
You could also use it for knowledge as well, but I don't think this is as common.
"Algebraic functions are beyond me. I just don't know how to do them."
13. Juli 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
safaa
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
