Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bassam
My boss wants this report immediately. He demanded that it should be ready by 5:00.[what is the wrong here
28. Juli 2010 13:47
Antworten · 5
4
"My boss wants this report immediately. He demanded that it be ready by 5:00." "Should" is unnecessary and clutters the sentence, making it less clear.
28. Juli 2010
3
Bassam, There is nothing wrong with the sentence. You must be taking a test using American English grammar rules. He demanded that it should be ready by 5:00. The sentence with should is common for British English--in order to avoid the subjunctive. Americans prefer the present subjunctive in a "that" clause after the verb "to demand". Subjunctive Present of "to be" I be You be He/She/It be We be You be They be In a typical British grammar, "English in Use" by Murphy for example, students are taught that both "should" and the present subjunctive are acceptable after verbs such as, demand, insist, etc.
28. Juli 2010
Aaaaa! Aaaaaaaaaa! Americans are attacking the Holy British Grammar! Aaaaaaaaaa! My teacher would kill you, Daniel! :p
28. Juli 2010
I agree with Daniel.
28. Juli 2010
I'm not sure, but I think there is something wrong with the tenses... My boss wants this report immediately. He demanded that it should have been ready by 5:00. OR: My boss wants this report immediately. He demands that it should be ready by 5:00.
28. Juli 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!