Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
誰か説明してくれない?
1.のび太くんたら、しょうがないなぁ
2.お金があったら、いいじゃん
1番目の「たら」と2番目の「たら」とは同じ意味なの?僕の日本人の友達でも説明できなかった。だけど、友達によると意味はちょっと違うって
11. März 2008 14:43
Antworten · 2
1
Rendy さん!ここで調べたら。〔勧め〕
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%9F%E3%82%89&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=12125511668700
この中で、
のび太は、〔軽い非難の気持ちで〕
お金は、〔仮定,条件〕
11. März 2008
1
Rendyさんはとても日本語がお上手ですね!
>1番目の「たら」と2番目の「たら」とは同じ意味なの?
お友達のいう通り、1と2の「~たら」では意味が違うと思います。
1の「たら」は『は』に置き換えられるので強調の意味を含んだ接続詞、2は「もしも~(あれ)ば」と置き換えられるので仮定形の「~たら」と、考えられるのではないでしょうか。
ネイティブですが、難しい質問でした(-"-;)
・・・2は自信があるのですが、1は間違っていたらごめんなさい。。。
▽「~たら」の活用を分かりやすく解説しています
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/991ga.htm
11. März 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
