Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
To Japanese Friends: Can anyone do me favour to translate this lyrics?Thanks! うたかた花火 ふいにあがった花火を二人で見上げた時 夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの 君のこと嫌いになれたらいいのに 今日みたいな日にはきっと また思い出してしまうよ こんな気持ち知らなきゃよかった もう二度と会えることもないのに 会いたい 会いたいんだ 今でも想う 君がいたあの夏の日を 少し疲れて二人 道端に腰掛けたら 遠く聞こえるお囃子の音 ひゅるりら 鳴り響く 夜空に咲いた大きな大きな錦冠 もう少しで夏が終わる ふっと切なくなる 逆さまのハートが打ちあがってた あははって笑いあって 好きだよって キスをした もう忘れよう 君のこと全部 こんなにも悲しくて どうして出会ってしまったんだろう 目を閉じれば 今も君がそこにいるようで 甘い吐息 微熱を帯びる私は君に恋した その声に その瞳に 気づけば時は過ぎ去ってくのに まだ君の面影を探して 一人きりで見上げる花火に 心はちくりとして もうすぐ次の季節が やって来るよ 君と見てたうたかた花火 今でも想う あの夏の日を
14. Aug. 2010 19:34
Antworten · 1
Your Japanese friend is me, hehehe. I'm not confident but decided to give it a go, I hope I'll be around 80-90% correct. There are things I'm not sure, so everyone is more than welcome to comment/correct and change. Bubble fireworks When we two were admiring the sudden ascending fireworks I secretly stole a glance from your face looking in trance Although it would be better to hate you In days like this, of course I happen to remember If I didn't know a feeling like this it would be better Although there's not a chance to meet for a second time I want to meet, I want to meet! (or I'm miss you, I'm miss you) Even now I'm imagining of the summer days which had you in them If two tired people sit on the roadside, They can hear the sound of the 囃子 from far (rikaichan dictionary says 囃子 is a traditional orchestra) It echoes (I dont know what ひゅるりら is) In night time the big 錦冠 blossoms (rikaichan says 錦 is brocade, and 冠 is the cap of a traditional clothing or crown) Soon the summer will end And will suddenly be painful The upside-down heart was rising Laughing like a ha ha Saying that we love We kissed Letme forget about you, everything It's this saddening Why did we happen to meet? When I close my eyes Even now it's like you're still there Fragrant sigh I, wearing a slight fever, fell in love with you That voice, those pupils Although time passes when I realise I'm still looking for your trace The fireworks I admire alone Making my heart ache Soon the new season will come around The bubble fireworks I was looking at with you Even now I'm imagining of the summer days which had you in them
20. August 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!