Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Mat
-나요? / -(으)ㄴ 가(요)? -ending
In my study material these sentence endings are said to be used to make a question more indirect. But is it really that "direct" to use regular -아/어/여(요)? Is that considered too direct at any time?
The descriptions of the various endings are often vague, and I feel that they're sometimes used to vary sentences more than communicate specific differences. Wrong?
31. Aug. 2010 20:03
Antworten · 5
2
-아/어/여(요)? sounds more direct only when compared to '-나요?' and '-(은/는/ㄴ)가요?'. Personally I avoid using '-나요?' in positive questions - I'm talking about it in speech, not in writing.
A₁: 어디 가요? Where are you going? (fine)
A₂: 어디 가나요?
The second is more informal, a bit cheeky if you ask my opinion. Someone older than me could say something like A₂, but I don't think I could say like that to someone older than me.
A₁: 이거 어렵지 않아요? Isn't this difficult? (fine)
A₂: 이거 어렵지 않나요? (more indirect, fine)
-(은/는/ㄴ)가요? sounds old-fashioned when used with a verb stem, I've heard middle-aged people use it.
A₁: 어디 가는가요? Where do you go? / Where are you going? (old-fashioned)
A₂: 이게 더 좋은가요? Is this better? (fine)
-(은/는/ㄴ) 건가요? is much more common, but its meaning is slightly different.
A₁: 이게 더 좋은 건가요? Is this the better one?
A₂: 이게 더 좋은가요? Is this better?
You were right after all.
1. September 2010
2
Seems to me that endings in -나요? / -(으)ㄴ 가(요)? can be used for self-directed questions, like "mmmm, I wonder...". In that way they are less "direct", but if u add '요' at the end, it is clear that u take into account ur addressees and expect them to answer. Without '요' it d be ambiguous: are u talking to urself or to someone else?
1. September 2010
1
there are very subtle difference....
A: 그 사람은 고향이 어디예요?
B: 그 사람은 고향이 어디인가요?
(where is his hometown?)
A and B, both are used well, but I prefer A
(is his home seoul?)
A: 그 사람 고향이 서울 아닌가요? (you doubt if you are wrong)
B: 그 사람 고향이 서울 아니예요? (you accept that you are wrong)
but it's not always this way, it's depends on person's way of speaking
A and B, both are used well, but I prefer A
1. September 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mat
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch, Norwegisch
Lernsprache
Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel