Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
mengmeng
about the Teachers' Day
Teachers' Day is coming,i want to learn this sentence"老师您辛苦了(lao shi nin xin ku le)"..could i just say " thanks teacher "? thanks^^
8. Sep. 2010 13:58
Antworten · 1
A more literal translation (i.e. 直接翻譯) would be: "Teacher, it must have been a pain for you to do this for me"... but we would never say this.
Also, we do not address our teachers as "Teacher" like you do in chinese.
I would say something like:
"You went to a lot of effort (just) for me!" (people also like to say "a whole lot ..." which means the same thing)
or
"You really went through a lot for me"
or
"That's too much (, thank you so much)...." (i.e. you did way too much for me )
I would more likely say something like:
"Thank you so much! I really appreciate it"...
基本上,在英文沒有对等句。我們的想法、說法、文化不同!
27. September 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
mengmeng
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
