Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Sorrow
Why in English - 'Enjoy you meal' but in another european languages 'Guten appetit', ' Bon appetit' and so on?
12. Sep. 2010 19:55
Antworten · 3
2
There is no "why". It just is! If you ask "why", you won't learn anything.
12. September 2010
1
Hi, this is common to all translations. For example in Lithuanian people say I feel the cold on me but translated into English = I am cold.
12. September 2010
P.S.
No. It's not translational question. It's about culture. You see, phrases 'Guten appetit', ' Bon appetit' contain word 'appetit' and mean something like 'have a good wish for food', but in english just 'enjoy a food'.
13. September 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sorrow
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
45 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel