Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Safa
SLT! svp une question: ingenieur au féminin est ce qu'il prend "e" à la fin ou non??
20. Sep. 2010 20:06
Antworten · 7
1
j'ai trouvé un français qui a dit, a propos de cette question: Je suis ingénieur en électronique" ou "je suis ingénieure en électronique?
"Les deux formes sont correctes, mais la première ( masc) est plus courante."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1759043
20. September 2010
1
Ingénieur ! (avec l'accent)
Pas nécessairement... Les -e que l'on met à "auteure, écrivaine, procureure" ne sont pas très jolis et beaucoup de femmes ne le mettent pas puisque la langue Française n'était pas prévue pour...
20. September 2010
Ingénieur, sans e : ingénieur est un substantif masculin. Ex. : « Ma sœur est ingénieur. »
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?28;s=2790880140;r=2;nat=;sol=0;
20. September 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Safa
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Französisch
Lernsprache
Englisch, Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
