Hailey
The best in best... I was humming some songs and suddenly I remembered the song I heard of a long time ago. I didn't remember the title of the song and even the whole lyrics except "As leaves turn to red" and "Why do I feel this way". But I knew it was made from the original Korean song to sing in English and remembered the sounds. So I tried to hum that song just making the sounds, not words. And out of the blue, the lyrics began to be clear right in front of where I was staring. It started with "As leaves turn to red". When I finished humming it, I searched the lyric although I thought internet might not have it because the song was known when I was probably 15. Internet had it...! I checked the lyric trying to see if each line I thought was correct. I was right except a line, "The past is past, go on your way". I thought I heard..."The best in best, go on your way". I can't believe it or I don't want to believe it. When I heard of English songs, there was no single time I heard of 'B' instead of 'P' as far as I remember. But now I sort of understand why English speakers say the ㅂ in 부산 sounds like 'P'. Sorry, I thought I was writing this in Notebook section!
26. Sep. 2010 10:56
Antworten · 4
Ha, that's OK! :D Mind if I comment anyway? We'd never use the phrase "the best in best", only "the best of the best". Which is a neat turn of phrase, using "the best" as both singular and plural. As for singing, sometimes we have to "tweak" pronunciation to make it clearer. Most of the time this is not consciously done but perhaps in that case "past" had to be sung a bit more like "bast" so the P doesn't disappear. Maybe. I remember having to do this in uni choir so we could sing in German or Italian without serious injury. :P
26. September 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!