Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Miles
once in a blue moon It means "very rarely", and comes from the English meaning: a month in which there are two full moons (they occur, but not often). Is there a similar expression in Chinese? hanzi + pinyin would be greatly appreciated :)
1. Okt. 2010 08:07
Antworten · 3
1
太阳从西边出来了 哈哈哈
1. Oktober 2010
1
千载难逢 literally means it happens only once in a thousand years pin yin : qiān zǎi nán féng
1. Oktober 2010
yes,千载难逢 is the accurate and exact equvalence of the idiom once in a blue moon, which means it is a really hard-won occasion or chance,etc~~~have a nice day
1. Oktober 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!