هى مش اسمها السرحان , الكلمة الصحيحة هى شرود الذهن و يقابلها فى الانجليزية
Absent-mindedness
اما الصفة منها شارد الذهن فتترجم الى
absent-minded
و يمكن ايضا استخدام
inattentive
12. Oktober 2010
1
3
0
Stray or errant معني شارد الذهن او هائم
29. November 2019
0
0
0
آسفة
السَرَحَان
12. Oktober 2010
0
0
0
absent-minded
12. Oktober 2010
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!