Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Amy zhou
what does " a gum adhesive backing over the area containing the indication'" mean in chinese?
and "forging laps and folds '.?
15. Okt. 2010 14:36
Antworten · 5
by itself " a gum adhesive backing over the area containing the indication" doesn't make a lot of sense. I think the context would make it clearer. I don't think it's very clear english.
gum = 膠 (厚的)(也可以表示口香糖 - chewing gum)
adhesive = 粘合剂
indication = 跡象
" a gum adhesive backing“ is a little strange. i think it means "a gummy adhesive backing" or better: "an adhesive gum backing"
gum adhesive backing = 後面有(厚的?)黏合劑
over the area containing the indication: 在跡象的部份(?)上
"forging laps and folds" does not make sense to me. do you have the whole sentence?
forging = 鍛件
15. Oktober 2010
Is this on a box of something? Where did u read this?
15. Oktober 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Amy zhou
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
