Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
binxuer
「だって、歯があるじゃん」の「じゃん」をどう理解して正しい?どうのように使いますか?
17. Nov. 2010 03:56
7
0
Antworten · 7
1
”じゃん” は”特定”を意味する、いわゆる関東弁です。 同様に「でしょ」「じゃない」などと他の単語に置き換える事もできます。 casualな表現なので、友達同士などで良く使われるようです。 -以下すべて同じ意味(関東弁) (例1) だって、歯があるでしょ。 だって、歯があるじゃん。 だって、歯があるじゃない(の)。 (例2) あれは、どう見ても魚じゃん。 あれは、どう見ても魚だ。 あれは、どう見ても魚だよ。 「じゃんは」関東特有の方言(関東以外でも使われる事があるかもしれませんが~) なので、たとえば大阪などの地域ではほとんど使われません。 代わりに、大阪などの関西弁では、「やん」や「や」が使われるようです。 -以下すべて同じ意味(関西弁) (例1) だって、歯があるしょ。 だって、歯があるやん。 (例2) あれは、どう見ても魚や。 あれは、どう見ても魚やん。 ※関西弁間違えていたら、指摘してください。
18. November 2010
2
1
1
「じゃん」は相手に軽く同意を求めたり、確認をする時に使う語尾で、「ではないか」が変化したものだと思います。 標準語としては、非常にくだけた言い方で、同年代の友人などには使えますが、公式の場やあまり知らない人には使わないほうがいい言い方です。
17. November 2010
0
1
1
「だって、歯があるじゃない(の)(ですか)?」の「じゃない」が「じゃん」になったのだと思います。
17. November 2010
0
1
0
Just for you information, どう理解して正しい→どう理解すればいいですか どうのように→どのように :)
18. November 2010
0
0
0
”だって、歯があるでしょう?”"だって、歯があるよね。”
17. November 2010
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
binxuer
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Lernsprache
Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
18 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
5 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.