Karen
better late than never or late better than never I heard a saying:better late than never.Actually,I know its chinese meaning,,but is it very strange in grammar?I thought it should be said:la
12. Dez. 2010 06:51
Antworten · 4
2
I think she is asking specifically about the grammar, and why it is "better late than never" rather than "late better than never" In this sentence, the subject is omitted. It's not just a comparison saying that late is better than never, it's saying that the state of being late is better than never. For instance, we could lengthen the phrase and say, "it's better to get it done late than to never get it done at all" Do you understand now?
12. Dezember 2010
1
The correct term is "Better late than never". This idiom suggests that doing something late is better than not doing it at all. Example: Mother: So you finally cleaned up your bedroom. Teenager: Better late than never
12. Dezember 2010
better late than never, but better never late.
12. Dezember 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!