Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Peachey
What's the literal meaning of "držím palce"?
I understand it means "good luck", but what's the story behind "holding thumbs"?
18. Dez. 2010 21:45
Antworten · 10
1
Good luck! :)
19. Dezember 2010
1
"Držím palce" can be translated as "crossed fingers", too.
I'm sorry, i don't know story behind it.
19. Dezember 2010
In engligh I use "fingers crossed" od "keep your fingers crossed" .. this is the closest literal meaning. If you wish someone luck you can also say "zlom väz" and the translation for this idiom is "break a neck" .. I hope I helped you too :)
30. September 2015
Ďakujem, Gabriela. :)
4. Februar 2015
Literal meaning would be "holding fingers" and you say it to encourage somebody in something like you would say "Good luck".
4. Februar 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Peachey
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Slowakisch, Türkisch
Lernsprache
Französisch, Italienisch, Russisch, Slowakisch, Türkisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
