Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Hoa✿哈娜
What is the difference between '歳' and '才' ?
26. Dez. 2010 15:33
Antworten · 5
2
We use both 才 and 歳 to mean age, and I think they are interchangeable with each other. There might be some difference between them, but I don't know and I think almost all Japaneses don't care about the difference if any.
26. Dezember 2010
2
i think japanese just use the 才 as a short term for 歳. because the 歳 is difficult to write...
but the original meaning of 才 is ability,talent. eg:she is talented.=她很有才. as num said.
and both chinese and japanese share the meaning.
26. Dezember 2010
1
O(∩_∩)O~I am not sure about what you really want to know,but in Chinese,they are totally diffrent.歳 means age,it is a measure word.
例She is 10 years old=她 10歳了
才 means ability,talent. for instance,she is talented.=她很有才.
It is also can be used as adv,which means just ,only.
Let me cite an example,她才十歳=She is only ten years old.
26. Dezember 2010
look at this sentences:I found them in other place and translated them in English,coz I am not a Japanese major+_+,anyway,hoping can help you.
歳いくつ?2才/歳です。
How old are you ?I am two.
In Japanese,they share the same meaning,which means age.
歳(とし)いくつ?歳 act as subject,no need to add number or なん in front of it,here the 歳 pronounces “とし”
2才/歳です。here both of them can pronounce“さい”
26. Dezember 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Hoa✿哈娜
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Norwegisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Japanisch, Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
43 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel