Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
behappy
Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury.
(How about using "brought" instead of "brought"? Any difference?(How about using "brought" instead of "carried"? Any difference?
25. Jan. 2011 12:27
Antworten · 4
1
3 reasons:
1. As Eliot says, "bring" does not necessarily mean "carry".
2. If you use 'brought .. from.. to Silbury", it infers that the writer is located at Silbury, whereas using 'carried' indicates simply that a mesage was transported between the two places.
3. In English, the verb 'to carry' is, in the context of the use of birds to transport messages, normally associated with pigeons. The trained birds are usually called 'carrier pigeons'.
26. Januar 2011
1
You are correct in using the word "carried"
25. Januar 2011
1
Yes. The pigeon carried the message.
"bring" does not necessarily mean "carry".
25. Januar 2011
aren't the same?
25. Januar 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
behappy
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
