Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
安东夏
"배보다 배꼽이 더 큰 격이다" 무슨 뜻이에요? 중국어로 어떻게 되세요?
14. Feb. 2011 04:47
Antworten · 4
1
안녕하세요, 예를 들어서, 제가 독일에서 어떤 좋은 피아노를 한국에서보다 싼 값에 살 수 있게 됐어요. 근데 부피도 크고 무게도 많이 나가서 한국으로 보내려면 배로 보내는 수 밖에 없어요. 그럼 배송비가 더 나가서 한국에서 살 때 가격보다 오히려 더 비싼 가격에 사게 되는 셈인데, 이런 경우에 "배보다 배꼽이 더 크다" 라고 해요. 글쎄요.. 중국어로는 买得起马, 配不起鞍 라고 나오는데 이게 과연 "배보다 배꼽이 더 크다" 라는 말에 잘 들어맞을지는 모르겠어요. ^^;
16. Februar 2011
1
하하하 재미 있잖아요. ^___^
14. Februar 2011
1
就是说 "本末倒置" ^__^
14. Februar 2011
眼饞肚飽
14. Februar 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!