Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
saravanakumar
"ese" edificio, "ése" es el Banco. why do we need to put accent mark for Banco? and why not for edificio?
15. Feb. 2011 06:48
Antworten · 4
"ese" is a demontrative adjective, so in cases where this word is followed by a noun, no accent is required: ese edicio, ese banco etc.
"ése" is demonstrative pronoun, so in cases where the noun is missing right after the word, an accent is present: ése es un banco; qué es ése?
However, it seems that according to the new spelling rules, no accent is needed anymore.
15. Februar 2011
Dan gave an excellent answer, I'll try to complement him:
Ese edificio = That building.
"Ese edificio es el banco" =That building is the bank
Ése es el banco= That one (that building) is the bank.
16. Februar 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
saravanakumar
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Spanisch, Tamilisch
Lernsprache
Deutsch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
