Both (1) and (2) aren't correct. "惨めな" is the most appropriate, because (1) implies looking down.(2) means being busy. "mijimena" implies mercy to her grandmother.
7. März 2011
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!