Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andrew
"manco a dirlo" aiuto tradurre la frase intera e' : "dopo la possibile diffusione di dati sensibili (74,5%), proprio le infezioni da virus informatici (68,6%) sono al secondo posto tra le grandi preoccupazioni sull'utilizzo dei social media nelle aziende. Facebook, manco a dirlo, sul podio come primo colpevole di infezioni malware (71,6%) e di violazioni della privacy (73,2%)"
8. März 2011 11:59
Antworten · 2
1
/manco a dirlo/ : a) non e` necessario dirlo b) era quello che ci aspettavamo Viene usato per introdurre qualcosa che vuoi dire, ma vuoi anche dire che sai che e` ovvia. Aggiunge anche un significato di ironia, come per dire, /e` sempre cosi`/ Esempio: -- il mio capo, manco a dirlo, ci prospetta un ritorno anticipato dalle ferie
8. März 2011
manco a dirlo = ovviamente
11. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!