Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andrew
"quest'oggi" significato in inglese?
c'e una differenza fra proprio "oggi"?
8. März 2011 18:58
Antworten · 5
Here you can get a taste of our not always so linear way of thinking!
(ok, maybe you already realized that ...)
non usare /quest'oggi/ per dire oggi, in quanto NON e` un modo enfatico di dire /oggi/.
Forse il significato piu` vicino e` /nowadays/.
Esempi:
-- perche` vuoi compare un bue ? Per arare le tue terrre ?
non lo sai che quest'oggi si usa il trattore ?
-- quest'oggi tramite Intenet abbiamo dozzine di amici,
ma nelle nostre citta` siamo sempre piu` soli; i posti
di aggregazione vanno scomparendo.
-- quest'oggi, ma in realta` gia` da molto tempo si cerca di trasformare
i cittadini in consumatori. Forse vi e` una nuova specie di essere umano
all'orizzonte ?
-- quest'oggi l'istruzione cerca di diventare una forma di intrattenimento, prendendo
spunto dalla televisione; l'impegno serio e la cultura ne soffrono.
Personalmente preferisco usare le forme:
{attualmente, al giorno d'oggi, adesso, nei nostri tempi};
quest'oggi mi suona un po` obsoleto:
Quest'oggi quest'oggi non e` piu` di moda !
(di moda: cool, groovy ?)
Se ti chiedono:
-- che fai di bello quest'oggi ?
si fa riferimento alle tue occupazioni abituali, di oggi, di ieri e di domani!
Altrimenti:
-- che {programmi hai per , fai di bello} oggi ?
8. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Andrew
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel