Stephan
сначала накорми, напои, в баньке попарь, а потом уж... Как это правильно перевести на английский?
9. März 2011 16:41
Antworten · 1
2
A drink is shorter than а tale: Застолье короче беседы. Сперва напои-накорми, а потом расспроси. Без обеда не красна и беседа. В английском нету ни слова про баньку.... Это чисто русское явление!
9. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!