zhuifeng1105
why "drive me banana"means drive me crazy?
14. März 2011 15:37
Antworten · 17
7
Great question actually. It's related to another expression in English: "to go ape" which means to 'go crazy' in the sense of acting 'crazy' like monkeys we see at the zoo act, at least in the old days when they were behind bars, or how they were depicted in old Tarzan movies. Screeching, jumping around and being wildly excited or agitated. So, it's not a big stretch to then see how "driving someone (to eat) bananas", essentially means the same as "going ape". Drive you bananas = turn you into a hoping, wild banana eater (i.e. a monkey).
14. März 2011
3
Imagine the behavior of a lovely, hungry and excited monkey if you put a banana in front of him... =D (so cute) ...ok, That's going bananas ^^ I think it's the same as "go nuts" . ^^
14. März 2011
1
Other synonyms in British English are to "go mental", to "flip out", or to "go off it" (although they can all mean both 'go mad' and 'get angry' depending on the context).
14. März 2011
We like bananas.
15. März 2011
drive me bananas = crazy. It means you're driving me crazy. Same as 'you're driving me bonkers.'
14. März 2011
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!