Search from various Englisch teachers...
Vitor
「オペ」と「手術」の使い分けを教えてください
聞きたいのはもう一つ:
「オペを受ける」って普段に使えるんですか?
15. März 2011 11:59
Antworten · 1
オペは、英語のオペレーション(operation)からきた、略語です。英語で opeというかどうかは知りません。手元の英語辞書では、opeという単語はありませんでした。意味は、手術です。 「手術を受ける」「オペを受ける」ともに意味は、同じです。テレビのドラマなどでは、オぺという言い方がよく出てきますが、一般の日本人は、「手術を受ける」という表現を使います。テレビの中のかっこよい表現だと考えてください。
15. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Vitor
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 positive Bewertungen · 4 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
16 positive Bewertungen · 7 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel