Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Diego
Podria tener usted la amabilidad de hablarme de las diferencias de" volverse hacerse ponerse quedarse"?
17. März 2011 14:10
Antworten · 3
volverse (también se usa como sinónimo de girarse). Hacerse (también se utiliza en los miles de verbos que utilizan el verbo hacer).
19. März 2011
Es un poco difícil pero intentaré explicar las que yo creo que son las diferencias. Volverse y hacerse significan prácticamente lo mismo. Se utilizan cuando algo se transforma por si sólo en otro estado. Por ejemplo: Volverse/hacerse tacaño, volverse/hacerse una buena persona. Ponerse. Es cuando se cambia de estado súbitamente o repentinamente. Ponerse el cielo muy oscuro (cuando va a llover), ponerse a llorar, ponerse contento. Ponerse también significa cuando alguien empieza una acción. Por ejemplo: Ponerse a trabajar. Ponerse además significa vestirse. Ejemplo: Ponerse la ropa. Quedarse se usa cuando algo te sorprende mucho y cambia tu estado de animo. Ejemplo: Quedarse encantado, quedarse perplejo. Si hablamos de objetos puede significar cuando el objeto cambia de estado y pierde algo. Ejemplo: Quedarse frío, quedarse vacío. Quedarse también se utiliza como sinónimo de permanecer ("quedarse en un sitio")
19. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!