Ran
could you please help me to translate it into english?在光亮中,世界始终是我们最初和最后的爱.
18. März 2011 16:53
Antworten · 5
"In the light (and brightness), the world (always was, and) still is our first and last love." You could omit the words in the brackets. Sorry to be a jerk, the first half of your sentence doesn't make any sense. And actually, the entire sentence makes no sense. Maybe to poetic for me. How did you come up with this?
19. März 2011
well,i saw it in the Sina Microblog.
19. März 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!