Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ledeni
Could somebody, please, translate this into english: Jínak jsem pro abys mně tykal,když jsem bylí v Chorvatsku
30. März 2011 10:05
Antworten · 9
Roughly: "Otherwise, I'd be concerned for you, if I were in Croatia".
30. März 2011
Thank you. We have the same in Croatian - tikati.
17. April 2011
If you know German you will know this it is like the difference between du and Sie.
15. April 2011
It means: "I would like you to call me XXX, when we were together in Croatia" reeplace XXX with his/her name. "Tykat se" in English is something like to be on friendly terms, not to call each other with their surname. Opposite is "vykat se" which means you address a person as "Mr/Mrs" YYY.
15. April 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ledeni
Sprachfähigkeiten
Kroatisch, Tschechisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Russisch
Lernsprache
Tschechisch, Deutsch, Italienisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
