Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Aital
"来る者拒まず、行く者追わず"汉语怎么翻译?
23. Apr. 2011 06:57
Antworten · 3
2
这句话本来从『孟子』过来的。原文是『往者不追,来者不拒』。
23. April 2011
1
正確には ”来るものは拒まず、去るものは追わず”ですね。
24. April 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Aital
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch, Kasachisch, Russisch, Yakut
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Japanisch, Kasachisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
