A question about the phrases 和你无关 and 和你有什么关系
I just want to check I'm understanding these phrases correctly, I figured the best way is to use them.
My understanding so far is 和你有什么关系? can be translated as 'what business is it of yours? and 和你无关 means It has nothing to do with you.
Thinking of them in this light I wrote this!
如果我很喜欢他,和你有什么关系?我告诉你,这和你无关!If I like him, what business is it of your? I tell you, it's none of your business! 这个句子, 对不对?
Expanding on 和你无关though....Can 和你无关 also be used to say something like 'its not your fault'? ie: 我们的失败和你无关. 一切都是我的错!Our failure has nothing to do with you, it is all my fault! Can I say this?