Pelin
Do they mean the same thing? I still miss you. I miss you though.
7. Feb. 2024 15:26
Antworten · 3
3
Well they both indicate that the speaker misses you. However, 'still' and 'though' have different meanings. "I still miss you" = I continue to miss you. "I miss you though" = "But I miss you". So they are not interchangeable.
7. Februar 2024
Adding to what Claire said, “I still miss you” can also mean “I miss you even so”. For example, this conversation: 1: “I have been a terrible friend” 2: “Well, you could have been nicer at times.” 1: “I guess you don’t want to see me again, right? 2: “Wrong. Difficult as you may sometimes be, I still miss you. “
7. Februar 2024
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!