Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
YUFANGBO
Heaven will crown with success so just a cause.
what do “with”and“so just a cause”mean?
10. Feb. 2024 17:08
Antworten · 2
4
"Cause" is the direct object, so a stripped down sentence would be:
"Heaven will crown a cause".
"Just" is an adjective that modifies "cause". It is not only A cause, it is a GOOD one, a JUST one.
"So" is an adverb that modifies the adjective "just". It acts to emphasize "just". It sort of turns "just" into "very just", but not exactly. It means something like "just, as this cause is just".
10. Februar 2024
1
"crown" -- a verb that literally means "to place a crown on someone's head" but means something like "to reward" in this context
"just" -- in this context, it's an adjective that means "fair" or "rightful"
"cause" -- in this context, it's a noun that means "undertaking" (it's the same "cause" as in "It is a good cause" or "I'm fighting for this cause because I believe in it.")
This sentence is very poetic and is likely to be found in written text rather than spoken language (unless it's a very formal speech).
"With" in "Heaven will crown with success" means that Heaven will reward the cause with success.
"So just a cause" means that the cause is especially fair, good, rightful, etc.
The short answer is that this sentence means "The cause is so good/rightful/fair that Heaven will make it successful."
11. Februar 2024
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
YUFANGBO
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
