Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Galina
Can I say "So, all of this are wirespread facts and that's all what I know about it"? Is it grammatically correct?
13. Nov. 2023 16:17
Antworten · 2
"Widespread" is often used to describe a topic that many people are discussing. A current event will have widespread media coverage. This does not mean there is factual information being broadcast.
You may want to change "facts" in this sentence.
Examples;
So, all of this is information I have heard from widespread media coverage. I do not have any more information.
So, all I know about it is from widespread public news sources and social media comments.
So, all I know is what I've heard from different sources.
13. November 2023
As well as the grammar, which has already been corrected for you, I think you mean widespread?
13. November 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Galina
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
