Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nahum botello
hola necesito ayuda, escuche esto en una serie
"where the hell do you get off?"
¿podrian ayudarme a traducirlo al español? muchas gracias
21. Sep. 2021 02:17
Antworten · 4
1
aunque no sé el contexto, asumo que en la serie los personajes estaban deseando salir de un sitio (posiblemente un tren, coche o autobús por el verbo "get off"). la expresión "the hell" es informal e indica enfado, debería utilizarse solo en situaciones de mucho enfado o en las que se tiene mucha confianza con los otros hablantes. La traducción sería algo así como "¿por dónde demonios se sale (de aquí)?", aunque tendría que ver el contexto para dar una traducción mejor
espero haberte ayudado!
21. September 2021
1
El significado básico es "¿Por qué crees que puedes hacer esto?, pero esto se suele decir con un sentimiento de rabia o indignación.
21. September 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
nahum botello
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
