Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Yuan
To American native speakers, Is “don’t get me started” the same as “don’t start with me” ? I meant to talk about the idiom.
26. März 2023 12:27
Antworten · 4
3
There are some topics that I won't stop talking about once I "get started", for example things that interest me a lot, like my hobbies. I will warn people not to "get me started" on such topics. It is meant as a warning to be helpful. I am trying to rescue them from having to listen to more than they want to hear.
26. März 2023
2
They do seem to have almost the same meaning, but I think there is a shade of difference. "Don’t get me started" means something like, "Don't bring up that subject because it will make me angry/upset." Sometimes people say it comically. "Don’t start with me," means something more like, "Don't talk like that/do that to me (because I'll make you regret it)." The latter is something parents might say to their children. It isn't a harsh threat. Neither of these is very harsh.
26. März 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!