Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
simba0722
Do they mean the same thing?
1) It isn't all it's made out to be.
2) It isn't all it's cracked up to be.
We found out their relationship wasn't all it's made out to be.
We found out their relationship wasn't all it's cracked up to be.
4. Apr. 2023 02:58
Antworten · 4
2
Yes, both sentences have the same meaning and can be used interchangeably. Both sentences mean that something is not as good or impressive as it has been claimed or believed to be.
In the first sentence, "It isn't all it's made out to be" means that the thing being referred to is not as great or impressive as people have made it seem.
In the second sentence, "It isn't all it's cracked up to be" means that the thing being referred to is not as good or impressive as it was believed or expected to be.
Similarly, in the context of relationships, both sentences mean that the relationship is not as good or strong as it was believed or expected to be.
4. April 2023
1
For me personally cracked up means that's the relationship is over and made out to be is what people see from the outside but really doesn't know what happens behind closed doors.
4. April 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
simba0722
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
