Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
hisham saud
I spent two hours expleaning to him to no avail
Is it natural?
30. Dez. 2021 20:52
Antworten · 4
1
Hi Hisham,
The idiom here you are using is "to no avail" which means "unsuccessfully" or without achieve what you set out to do. I believe it would be more grammatically correct to say; " I spent two hours explaining it to him, but to no avail."
30. Dezember 2021
Eingeladener
Hello Hisham, sorry for the late reply. I had a death in the family. To answer your question yes, it is natural and something we say. Another, more natural way is to say:
"I spent two hours explaining to him and he still didn't get it."
Although your saying is natural and good, this saying is better and something we say more often.
Hope this helps and feel free to ask for help anytime. I'll do my best to help as promptly as possible.
14. März 2022
Eingeladener
I'll help you if you take a trial lesson.
4. Januar 2022
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
hisham saud
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
