Busca entre varios profesores de Inglés...
In this video on Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=M-4TKrmJHLk&t=38s
at around 00:39, she says:
qu'il faut développer parce que ça peut pas être fait en un jour
I understand that often the 'ne' is left out, but it also sounds like "ça peut pêtre".... is that just another case of having to understand the way "real" French is spoken?
Merci!
17 de marzo de 2024
3
0
Mostrar más
Hacer una pregunta
Pregunta cualquier duda que tengas sobre el idioma.
Selección del editor

Christmas in France: A Blend of History, Tradition, and Modern Warmth
7 votos positivos · 5 Comentarios

A Taste of Christmas: Traditional Holiday Dishes Around Portugal
4 votos positivos · 2 Comentarios

Buono, Bene, Bello: Understanding the Differences in Italian
1 votos positivos · 0 Comentarios

Italian Passato Prossimo: When to use ‘essere’ and ‘avere’
3 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votos positivos · 3 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 votos positivos · 2 Comentarios

10 Strong Verbs to Use in a Job Interview
10 votos positivos · 1 Comentarios

Five Classics of Portuguese literature: The most popular books
10 votos positivos · 3 Comentarios

Fare vs. Essere: How to talk about the weather in Italian
4 votos positivos · 3 Comentarios
Más artículos