đ POR vs. PARA â Whatâs the Difference?
Both can mean âforâ, but theyâre used in different ways.
Letâs break it down:
â
Use PARA when there is a destination or goal:
đŻ Purpose â Este regalo es para ti.
â This gift is for you.
đŠ Recipient â Trabajo para una empresa grande.
â I work for a big company.
đ Deadline â La tarea es para mañana.
â The homework is for tomorrow.
đŻ Goal / Intention â Estudia para ser doctor.
â He studies to become a doctor.
đ Destination â Salimos para España.
â Weâre leaving for Spain.
â
Use POR to explain cause, movement, or exchange:
đ¶ Movement (through) â Caminamos por el parque.
â We walk through the park.
đ” Exchange â PaguĂ© 10 euros por el libro.
â I paid 10 euros for the book.
đ Reason / Because of â Lo hice por ti.
â I did it because of you / for you.
âł Duration â VivĂ en Chile por 3 años.
â I lived in Chile for 3 years.
đ± Means / Communication â Hablamos por telĂ©fono.
â We spoke on the phone.
đ§ QUICK TIP:
âParaâ = goal or destination
âPorâ = cause, movement, or exchange
âš Still confused? Donât worry, even native speakers mix them up sometimes haha,letâs practice together and make it feel natural!