Cerca tra vari insegnanti di Inglese...

San Martino - Giosuè Carducci
Descrizione
In questo episodio leggo una poesia di Giosuè Carducci, con l'aiuto dei suoni rievoco alcuni dei sui versi. Se vi interessa scoprire di più di questo poeta e delle sue poesie prenotate una lezione di letteratura con me!
Testo:
La nebbia a gl'irti colli
piovigginando sale,
e sotto il maestrale
urla e biancheggia il mar;
ma per le vie del borgo
dal ribollir de' tini
va l'aspro odor de i vini
l'anime a rallegrar.
Gira su' ceppi accesi
lo spiedo scoppiettando:
sta il cacciator fischiando
sull'uscio a rimirar
tra le rossastre nubi
stormi d'uccelli neri,
com'esuli pensieri,
nel vespero migrar.
Canale dei podcast
Podcast per tutti i gusti!
Autore
Tutti gli episodi

memory of a class: Be like Ferry

元宵节 The Lantern Festival

Japanese proverb 猫に鰹節(ねこにかつおぶし)

每日听汉语

“Better Call Saul/ベター・コール・ソウル”を見て

Capitolo 5 - Roma

4. 6:30は6時半ろくじはん?/Japaneseだんだんpodcast

Hablar por los codos
Episodi popolari

Diary of a Bubbly Teacher👩🏫🤗😘
memory of a class: Be like Ferry

天灵灵地灵灵来了Abracadabra’s coming
元宵节 The Lantern Festival

Japanese Channel with Momoko
Japanese proverb 猫に鰹節(ねこにかつおぶし)

中文每日一练
每日听汉语

"After 5" by Japanese Teacher
“Better Call Saul/ベター・コール・ソウル”を見て

Un viaggio pieno di sorprese!
Capitolo 5 - Roma

Japaneseだんだんpodcast
4. 6:30は6時半ろくじはん?/Japaneseだんだんpodcast

Expresiones idiomáticas en español
Hablar por los codos