Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
05:33
9 ottobre 2022
05:33
9 ottobre 2022
Descrizione
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Canale dei podcast
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Autore
Tutti gli episodi
Mi hogar amado (con transcripción)
03:39
1 febbraio 2024
Part 3: Creativity
00:56
3 dicembre 2023
Passion in Language Learning
02:14
9 feb 2025 18:39
有点儿VS一点儿
01:06
1 febbraio 2023
What does "NO SALT" mean? No salt, right?
01:34
13 gen 2025 06:28
Јабука, сестра и брат - Jabuka, sestra i brat – An apple, a sister and a brother (A Short Story for A2 and above)
02:04
20 luglio 2023
Top Tips to Keep Your Eyes Healthy When Using Screens
01:28
13 luglio 2024
高考 College entrance examination (Intermediate and advanced level)
02:05
1 luglio 2022
Mostra altro
Episodi popolari
Inspirando a principiantes: Audios para nivel A2
Mi hogar amado (con transcripción)
03:39
English Syndicate
Part 3: Creativity
00:56
My Levantine Arabic Diary
Passion in Language Learning
02:14
JOJO CHINESE
有点儿VS一点儿
01:06
The Social Evolutionary
What does "NO SALT" mean? No salt, right?
01:34
SERBIAN TO GO
Јабука, сестра и брат - Jabuka, sestra i brat – An apple, a sister and a brother (A Short Story for A2 and above)
02:04
Practice Listening, Reading & Comprehension
Top Tips to Keep Your Eyes Healthy When Using Screens
01:28
Yuli's Chinese Channel
高考 College entrance examination (Intermediate and advanced level)
02:05