Trova Inglese Insegnanti

Thai - Tea La Nid (ไทยทีละนิด) - EP.3 - Have You Eaten Yet? (with transcript for study)
Descrizione
ไทยทีละนิด Thai Tea La Nid - EP.3 - Have You Eaten Yet?
Hi everyone! Welcome back to Thai- T La Nid (ไทยทีละนิด) Podcast. This is the episode 3 with me, Om-am.
In Thailand, after saying “สวัสดีครับ/สวัสดีค่ะ”, we often greet each other by asking “กินข้าวหรือยัง” or “กินข้าวรึยังคะ” (รึยัง or หรือยัง have the same meaning) “กินข้าวหรือยัง” means “Have you eaten yet?”
In Thailand, especially in the past, we normally eat rice. That’s why we say “กินข้าว” when we have a meal even we might eat something else. Haha.
And you can reply back by saying “คุณกินแล้วค่ะ” or “เรียบร้อยแล้วค่ะ” if you have already eaten. And “ยังไม่ได้กินค่ะ” or “ยังเลยค่ะ” if you haven’t eaten anything.
Now, let’s take a looks at some more phrases about this topic:
ข้าวเช้า - breakfast
ข้าวกลางวัน - lunch
ข้าวเย็น - dinner
So “คุณกินข้าวหรือยังคะ”?
If you want to learn more Thai and have fun speaking Thai, feel free to message me. And don’t forget to follow me for some more tips. 😊
Bye-Bye. Sa wat dee ka.
Canale dei podcast
Thai - Tea La Nid (ไทยทีละนิด) Podcast
Autore
Tutti gli episodi

Bedside Italian #21 - Sono tornato!

Must vs. Have to

[English Ver.]How to answer one of the most common questions in Korea "몇 분이세요?"

Ep.5 How to Say Your Nationality_Country Name in Mandarin Chinese (Like it please subcribe my channel)

[4] V는데, A은/ㄴ데: however

Is Your English Clear… or Just Correct?

Отац и син – Otac i sin – A father and a son (A2 and above)

Do We Really Have to Learn Grammar Rules?
Episodi popolari

Bedside Italian
Bedside Italian #21 - Sono tornato!

The English Toolbox
Must vs. Have to

Korean speaking buddy
[English Ver.]How to answer one of the most common questions in Korea "몇 분이세요?"

Who says Chinese is hard? 谁说中文很难
Ep.5 How to Say Your Nationality_Country Name in Mandarin Chinese (Like it please subcribe my channel)

Listening Practice
[4] V는데, A은/ㄴ데: however

Real English Skills
Is Your English Clear… or Just Correct?

SERBIAN TO GO
Отац и син – Otac i sin – A father and a son (A2 and above)

Teacher Joseph's Podcast
Do We Really Have to Learn Grammar Rules?