Cerca tra vari insegnanti di Inglese...

童謡『お正月』 Children’s song"Oshogatsu(New Year)"
Descrizione
This time, I'm talking about the Japanese nursery rhyme "Oshogatsu".
This was written by Kume Higashi and the music was composed by Rentaro Taki.
This song was written about 120 years ago, but it is still often played in the city at the end of the year.The meaning of this song is as folows.
How many more nights will it be New Year's?
Let's fly kites and play with a spinning top at New Year's.
Come, come quickly New Year's Day
今回は 日本の童謡『お正月』について お話しています。
作詞(さくし):東くめ(ひがし くめ)・ 作曲(さっきょく):滝廉太郎(たき れんたろう)
歌詞(かし)
1.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 凧(たこ)あげて こまをまわして あそびましょう はやく 来い来い(こい こい) お正月
2.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 毬(まり)ついて 追羽根(おいばね)ついて あそびましょう はやく 来い来い お正月
意味(いみ):
1ばんは、「あと 何回 ねたら、お正月かな? お正月には たこあげや こままわしをして あそぼう。はやく 来て 来て お正月」 2ばんは「まりつきや はねつきをして あそびましょう」に歌詞が 変わります。
この曲は、お正月を楽しみにしている気持ちを歌っています。
120年ぐらい昔に作られた曲ですが、今でも 年末になると スーパーなどで よくこの曲が流れます。この曲をきくと、「もうすぐお正月だなあ」と思います。
Canale dei podcast
やさしい日本語(にほんご)
Autore
Tutti gli episodi

没有礼貌的季子 The Ill-mannered Jizi

舌

ぼくが 夏にする すきなこと - Casual Japanese

저 어제 월급 탔어요. 我昨天领工资了。

Professional Networking Explained - Episode 73

Day 28: Hobby

DENTISTA 4

Don't eat apples!
Episodi popolari

Yasmine's Chinese Reading - elementary
没有礼貌的季子 The Ill-mannered Jizi

每日一字
舌

Super Casual Japanese with Teppei
ぼくが 夏にする すきなこと - Casual Japanese

[YOON] 1분 한국어
저 어제 월급 탔어요. 我昨天领工资了。

The Global Professional Podcast
Professional Networking Explained - Episode 73

English Conversation practice (30-day challenge)
Day 28: Hobby

CHISTES MEXICANOS
DENTISTA 4

The Social Evolutionary
Don't eat apples!