This poem by A. A. Milne is not in perfectly correct English. It is written in the language of a young child. The child loves rabbits and wants to buy a rabbit. This isn't the whole poem. To find the whole poem, do a Web search for "milne market square". "'Most" means "almost." "'Cos" means "because." "Nuffin'" means "nothing." "'Most" means "almost."
I found a sixpence,
A little white sixpence.
I took it in my hand
To the market square.
I was buying my rabbit
(I do like rabbits),
And I looked for my rabbit
'Most everywhere.
So I went to the stall where they sold fine saucepans
("Walk up, walk up, sixpence for a saucepan!").
"Could I have a rabbit, 'cos we've got two saucepans?"
But they hadn't got a rabbit, not anywhere there.
I had nuffin',
No, I hadn't got nuffin',
So I didn't go down
To the market square;
But I walked on the common,
The old-gold common...
And I saw little rabbits
'Most everywhere!