Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Yusuke
Is there any difference between "break the record" and "shatter the record"? Break the record makes me think about sports or something. How about shatter the record? I wanted to express like new COVID cases set the record again. Thank you in advance.
19 gen 2022 20:16
Risposte · 2
1
Sometimes people will say "shattered the record" to mean that they not only broke the record, but did so by an amazing amount of accomplishment. If Michael Phelps broke a record by a fraction of a second, it's still a record that's broken. But if Michael Phelps broke a record by several seconds that left everyone far behind, and not even close to meeting or beating, he would have shattered the record.
19 gennaio 2022
Questo contenuto viola le linee guida della Comunità.
19 gennaio 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!