Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nanako
How I can use potentially
Doing something that potentially will fail
Doing something that it might be failed
Can I say the second one? Or first one is better??
26 apr 2023 16:48
Risposte · 5
3
Both of your statements convey a similar meaning, but the first one "Doing something that potentially will fail" is more commonly used and considered more grammatically correct.
However, you can also rephrase your second statement to make it sound more natural, such as "Doing something that has the potential to fail." This phrasing still conveys the same meaning as your original statements, but it sounds more natural and is often used in everyday conversation.
26 aprile 2023
2
I respectfully disagree with Richard. I think we can write that something indeed "potentially will fail". It's an uncertain statement about the future. The rules of our language are complex and, frankly, they change depending on who you ask, so I tend to just judge by my ear. I suggest that both "potentially could fail" and "potentially will fail" are possible and that they have basically the same meaning, and a native speaker might say either one. They don't connote exactly the same thing. Using "could" is more hesitant. It suggests the speaker doesn't want to make any strong statements either way. "Potentially will fail" is a more confident statement about the likelihood of failure. It's not necessarily a statement of higher probability of failure. The difference is not about the probability of failure; it's the confidence of the speaker in his own statement.
26 aprile 2023
1
“potentially will fail” = “might fail”
27 aprile 2023
Ahmadi is correct, I would like to add that the second phrase could easily be reworded to "...doing something that might fail."
26 aprile 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nanako
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
