I would like to know how the chengyu 翻来覆去 is used. Is it only used like "tossing and turning in bed" or can it also mean "again and again" in general? Thanks
Thank you. And how should I understand the characters on their own? Are 翻 and 覆 the word 翻覆 separated or are they independent characters? What would be the literal translation?
3 settembre 2023
0
0
0
Both are fine. Mostly it means over and over again.
3 settembre 2023
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!